Leise - Copyright 2025, pxhere.com

Etablissement – Unanständig lieber in einer anderen Sprache

Wenn es unanständig wird, dann wird gern einmal die Sprache gewechselt. Das hat den Vorteil, dass nur eingeweihte Personen (quasi „Insider“) die wahre Bedeutung hinter so manchem Begriff verstehen. Wir möchten euch Begriffe wie „Etablissement“ und andere teils lustige Formulierungen näher bringen.

Etablissement

Selten wird ein Begriff so sehr mit dem „horizontalen Gewerbe“ in Verbindung gebracht wie das französische Wort „Etablissement“. Übersetzt wird es mit Betrieb oder kleiner vornehmer Gaststätte. Umgangssprachlich bezeichnet man damit aber eher ein Nachtlokal, eine Vergnügungsstätte und zuletzt auch ein Bordell. Während der Begriff „Puff“ den meisten Personen zu ordinär klingt, hat Etablissement fast schon etwas endlich und verhüllendes an sich.
Exkurs: Ich hatte vor einigen Jahren einen französischen Arbeitskollegen, der sich darüber tierisch amüsiert hat, dass wir für Puff „Etablissement“ sagen. Zitat: „Ihr Deutschen seid seltsam. Kaum wird es unanständig, wechselt ihr die Sprache. Als ob ihr euch schämen würdet, diese Unanständigkeiten in eurer eigenen Sprache auszusprechen.“

Community

Wörtlich aus dem Englischen übersetzt bedeutet Community Gemeinschaft. Auch wir haben diesen Begriff schon häufig verwendet, wenn es um die „Fetisch-Communitiy“ geht. Doch häufig wird der Begriff „Fetisch“ weggelassen und es verbleibt alleinstehend die Community. Gemeint wird aber weiterhin die Gemeinschaft der Fetischisten und Liebhaber fesselnder Praktiken.

Chastity

Kein weiblicher Vorname ist unpassender als der englische Begriff für Keuschheit: Chastity. Wie Eltern auf die Idee kommen ihr Kind „Keuschheit“ zu taufen, bleibt mir weiterhin fraglich. Viel mehr wird Chastity hier mit der Bedeutung der Unschuld in Verbindung gebracht. Da das Thema Keuschheit sich in der Community (siehe einen Absatz weiter oben) immer größerer Beliebtheit erfreut, sucht man auch hier nach Decknamen. Keuschheit ist den meisten zu offensichtlich und KG (Keuschheitsgürtel) verbreitet sich auch immer weiter. Chastity und CB (Chastity Belt) haben sich international durchgesetzt und finden auch im Deutschen immer mehr Verwendung. So ist uns selbst schon einmal zu Ohren gekommen, wie ein Mann mittleren Alters die Aussage „ich stehe auf Chastity“ auf Nachfrage einer außenstehenden Person mit „ich hatte mal eine Freundin namens Chastity“ erläutert hatte. Wir kennen die Wahrheit.

Blowjob

Die orale Penetration des männlichen Geschlechtsteils hat eigentlich nichts mit Blasen zu tun. Dennoch hat sich der Fellatio-Akt als Blowjob oder kurz BJ durchgesetzt. Wer diese Praktik schon einmal ausgelebt hat, wird bestätigen können, dass man in den Penis des Mannes nicht bläst. Erleuchtet mich, aber bei mir hat noch niemand hineingeblasen. Aber vielleicht haben die es ja alle bisher falsch gemacht.

Quickie

Wenn es schnell (englisch „quick“) gehen muss, dann wird ein schnelles Schäferstündchen gern als „Quickie“ bezeichnet. Jeder weiß natürlich sofort, dass damit spontaner sexueller Geschlechtsverkehr gemeint wird. Auch hier werden durch den englischen Begriff eher positive Gedanken verbunden, als würde man schnellen Sex sagen.

Codpiece

Jetzt müssen wir etwas tiefer ins Wörterbuch schauen. „Cod“ kommt aus dem Mittelenglischen und bedeutet soviel wie Samenkapsel (in der Botanik) oder auch Hodensack beim Mann. Ein Codpiece ist ein dreieckiges Bekleidungsstück, welches den Schambereich des Mannes verdeckt. Und ja, es gibt dafür auch deutsche Wörter, die aber im Sprachgebrauch kaum Verwendung finden. Hier ist die Rede von einer Schamkapsel oder einer Genitalkapsel.
Auch wenn dies scheinbar ein Relikt aus vergangenen Tagen zu sein scheint, findet das Wort Codpiece genau auch für diese Bedeutung seine Verwendung. So gibt es Hosen aus Leder, Gummi, Neopren oder anderen Merialien, welche im Genitalbereich eben ein „Codpiece“ besitzen. Der große Vorteil im sexuellen Bereich: Man(n) muss die Hose beim (aktiven) Geschlechtsverkehr nicht abnehmen, es reicht, wenn das Codpiece entfernt wird, dann ist das Geschlechtsteil vollständig zugänglich. Perfekt für einen Quickie (siehe oben).

Session

Wenn man anstatt dem englischen Begriff Session das deutsche Wort Sitzung verwendet, dann klingt es fast noch nach einer Psychotherapie. Einige Personen werden auch in einer BDSM-Session in gewisser Weise therapiert. Als eine Session wird das einvernehmliche Anwenden von BDSM-Praktiken bezeichnet. So muss eine Session nicht unmittelbar auch den Geschlechtsverkehr beinhalten, auch wenn einige den sexuellen Akt fest als Bestandteil einer BDSM-Session sehen. Was wäre euch lieber, eine Quickie oder eine Session?

Kinky

Wenn jemand kinky ist, dann hat er Vorlieben, welche nicht der Norm entsprechen. Schaut man sich die deutsche Übersetzung an, dann wird es nicht nur abnorm, sondern auch abwertend. Ganz oben auf der Liste der Übersetzungen steht pervers! Verrückt, verdreht, abnorm, schrullig und weitere Begriffe können als Synonym verwendet werden. Sie haben aber alle etwas gemeinsam: sie haben negative und wie erwähnt abwertende Bedeutungen. Kinky klingt hier deutlich bekömmlicher und wird deshalb auch eher innerhalb der Community (siehe oben) verwendet.

Bitch

Wenn man eine Frau als Schlampe oder gar Hure bezeichnet, dann ist das vorrangig in einem negativen und beleidigenden Kontext gemeint. Auch wenn der englische Begriff „Bitch“ ein ähnliches Schimpfwort ist, wird es im Deutschen meist in einem verniedlichten Kontext verwendet. So wird Bitch meist für eine Frau verwendet, die sexuell gesehen gern unanständige Dinge macht bzw. offen für neue Dinge ist. 1997 wurde das titelgebende Wort sogar von der Sängerin Meredith Brooks besungen. Vor der Jahrtausendwende definitiv ein Tabubruch. Ähnlich wie die Fernsehwerbung für de „Prinzen Rolle“ (von „Griesson – de Beukelaer GmbH & Co. KG“). Die Bezeichnung „sooo geilll…“ werden sicher noch einige in den Ohren haben, als das in den 1990er Jahren im Fernsehen lief.

Pussy

Eine „Pussy“ kann mehrere Bedeutungen haben. Die meisten verbinden hier wohl keine Kätzchen, sondern eher die Vagina bzw. Vulva der Frau. Wenn jemand also die „Pussy lecken“ möchte, dann meint er damit Cunnilingus, also der Oralverkehr bei der Frau und somit das Gegenstück zum Blowjob (siehe oben).
Eine weitere Bedeutung kann Pussy in Form von „Weichei“ oder Schwächling haben und wird hier vorrangig für männliche Personen verwendet. Dies folgt im Sprachgebrauch dem allgemeinen Irrglauben, dass Frauen das „schwache Geschlecht“ und Männer das „starke Geschlecht“ sind. So wird ein Schwächling gleich mit dem Kosenamen des weiblichen Geschlechtsteils betitelt. Eigentlich ein Armutszeugnis.

Eure unanständigen fremdsprachigen Begriffe

Wir haben noch weitere Begriffe dieser Art auf Lager, doch würde uns an dieser Stelle interessieren, welche fremdsprachigen Begriffe ihr im Zusammenhang mit unanständigen (sexuellen) Dingen kennt und verwendet. Oder seid ihr ein Freund der deutschen Sprache und verwendet lieber analog die deutschen Begriffe? Schreibt uns gern eine Nachricht oder Kommentar. Wir freuen uns auf eure Zusendungen.

Veröffentlicht von

Dennis vom Fesselblog

Mentor und Berater im Bereich Fetisch und BDSM. Du möchtest dich über Fetisch und BDSM unterhalten? Kommt gern auf mich zu. Egal ob Einsteiger oder Profi, ich unterstütze dich gern!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert